পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 19:21
BNV
21. শৌলের কানে এ খবর পৌঁছল| তিনি তখন অন্য একদল লোক পাঠালেন| তারাও সেখানে গিয়ে ভাববাণী করতে শুরু করল| তারপর শৌল তৃতীয় একদল প্রতিনিধি পাঠালেন| তারাও ভাববাণী করতে শুরু করল|



KJV
21. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.

KJVP
21. And when it was told H5046 Saul, H7586 he sent H7971 other H312 messengers, H4397 and they H1992 prophesied H5012 likewise. H1571 And Saul H7586 sent H7971 messengers H4397 again H3254 the third H7992 time , and they H1992 prophesied H5012 also. H1571

YLT
21. And they declare [it] to Saul, and he sendeth other messengers, and they prophesy -- they also; and Saul addeth and sendeth messengers a third time, and they prophesy -- they also.

ASV
21. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.

WEB
21. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.

ESV
21. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.

RV
21. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.

RSV
21. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.

NLT
21. When Saul heard what had happened, he sent other troops, but they, too, prophesied! The same thing happened a third time.

NET
21. When it was reported to Saul, he sent more messengers, but they prophesied too. So Saul sent messengers a third time, but they also prophesied.

ERVEN
21. Saul heard about this, so he sent other messengers, but they also began prophesying. So Saul sent messengers a third time, and they also began prophesying.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 19:21

  • শৌলের কানে এ খবর পৌঁছল| তিনি তখন অন্য একদল লোক পাঠালেন| তারাও সেখানে গিয়ে ভাববাণী করতে শুরু করল| তারপর শৌল তৃতীয় একদল প্রতিনিধি পাঠালেন| তারাও ভাববাণী করতে শুরু করল|
  • KJV

    And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.
  • KJVP

    And when it was told H5046 Saul, H7586 he sent H7971 other H312 messengers, H4397 and they H1992 prophesied H5012 likewise. H1571 And Saul H7586 sent H7971 messengers H4397 again H3254 the third H7992 time , and they H1992 prophesied H5012 also. H1571
  • YLT

    And they declare it to Saul, and he sendeth other messengers, and they prophesy -- they also; and Saul addeth and sendeth messengers a third time, and they prophesy -- they also.
  • ASV

    And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
  • WEB

    When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
  • ESV

    When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
  • RV

    And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
  • RSV

    When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
  • NLT

    When Saul heard what had happened, he sent other troops, but they, too, prophesied! The same thing happened a third time.
  • NET

    When it was reported to Saul, he sent more messengers, but they prophesied too. So Saul sent messengers a third time, but they also prophesied.
  • ERVEN

    Saul heard about this, so he sent other messengers, but they also began prophesying. So Saul sent messengers a third time, and they also began prophesying.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References